Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас Страница 12

Тут можно читать бесплатно Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Фульвио Эрвас
  • Страниц: 63
  • Добавлено: 2025-08-24 23:06:48
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас» бесплатно полную версию:

Атмосферный итальянский детектив. Что-то неладное происходит в солнечном городке Тревизо, расположенном среди виноградников и полей недалеко от Венеции. Сначала наводнение вымывает из фермерской земли загадочный скелет, а потом кто-то стреляет в людей и разбрасывает в кафе фотокопии интимного дневника женщины, исчезнувшей десять лет назад. Полицейский инспектор Стуки берется за расследование этих дел. Но где искать ответы на возникающие вопросы? У девочки-мусульманки, с которой беседует Дева Мария? У тайного поклонника пропавшей женщины? К тому же у инспектора наконец-то складывается личная жизнь, и неплохо было бы безмятежно раствориться в этой любви. Завораживающая и одновременно держащая в напряжении история о том, насколько тонки человеческие связи и насколько они драгоценны — как настоящее итальянское вино.

Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас читать онлайн бесплатно

Пока любовь растворяется в воде - Фульвио Эрвас - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фульвио Эрвас

юная леди, будет расти на три процента годовых в первые шесть месяцев, а затем удвоится». Вот оно, очарование количества и роста прибыли.

«Наша любовь бы только возросла, если бы у нас был ребенок», — говорил мне банкир. Он был единственным мужчиной, которому я позволила подвергнуть испытанию мои яйцеклетки: я надеялась, что он сможет позаботиться о них так же, как о сбережениях своих клиентов.

Для управляющего банком ребенок был бы самым лучшим капиталовложением. Лучше, если мальчик. А это, мой дорогой банкир, если ты не знаешь, зависит уже не от меня. Я повторила ему это тысячу раз: у меня есть только Х-хромосомы, все одинаковые. И если ты хочешь сына, ты должен постараться и предоставить мне Y-хромосому. У тебя такая наверняка найдется, со всеми теми финансовыми ценными бумагами, с которыми ты работаешь. Потому что Y-хромосома — это зависимая переменная, и зависит она только от тебя. Женщины имеют набор хромосом ХХ, а мужчины — ХY. Из этого следует, что женщины обладают большей генетической информацией по сравнению с мужчинами, поскольку Y-хромосома, как известно, — это своего рода полочка, на которой хранится банальная ерунда.

Мы провели больше ночей, разговаривая о генетике, чем о любви. Как ни странно, банкир с удовольствием обсуждал хромосомы, гены и наследственные признаки. Он был очарован возможностью женщин быть здоровыми носителями, то есть иметь в своем хромосомном наборе гены болезни, но не проявлять их. Он принимался фантазировать: «Банкиры тоже здоровые носители: они продают ценные бумаги, не подозревая об их внутренней злокачественности. Значит, теоретически они ни в чем не виновны».

Я же имела в виду ум: мы, женщины, можем быть умны или же глупы, будучи носителями определяющего этот аспект гена. Другими словами, мы, женщины, все обладаем умом, просто он не всегда проявляется. Однако мы в состоянии передать этот ум потомству. Если подумать, это большое преимущество: в те времена или в тех ситуациях, когда демонстрировать свой ум нежелательно или неуместно, было бы полезно и, я бы даже сказала, необходимо сохранить его до лучших времен в виде гена, надеясь, что в будущем это может помочь нашим детям.

К сожалению, красота банкира-махаона сочеталась с аномалией спермы: в ней не было ни Х, ни Y-хромосом, чтобы сконструировать будущего ребенка. Эта новость банкира буквально подкосила. Сначала он замкнулся в себе, а потом озлобился на весь мир. Нехорошо давать возможности тем, кто не может ими воспользоваться.

А для меня это стало жизненным уроком. Мы сказали друг другу последнее «прости» в одном из самых красивых ресторанов города. Он был в черном, как на похоронах, а я в желтом, как на скачках. Я сделала ставку на банкира, поспорив, что он проиграет. И я желала обналичить свой выигрыш.

Аличе.

4 ноября. Четверг

Даже в темноте агент Спрейфико ловко справился с задачей.

— Ты уверен, что их не нужно устанавливать поближе? — прошептал Стуки.

— Этот микрофон улавливает шелест крыльев ангела на расстоянии ста пятидесяти ярдов.

— Как ты сказал? Ярдов?

— Да.

— А это сколько?

— Откуда мне знать, инспектор? Думаю, примерно как у нас тут.

— Послушай, Спрейфико, у меня есть идея, — сказал Стуки. — Когда мы соберем доказательства, давай не будем сразу убирать микрофоны, а еще немного послушаем, о чем они говорят. Мало ли, вдруг они будут обсуждать акции электроэнергетического сектора, эта информация может быть нам с тобой полезна.

— А что, так можно?

Спрейфико что-то настраивал, прикреплял, тестировал, время от времени кивая головой в знак одобрения.

— Инспектор, кто знает как, тот сделает, — важно промолвил полицейский агент.

— Антимама, сатанисты! — вырвалось у Стуки, когда он услышал голоса в наушниках, переданных ему Спрейфико.

Стуки показалось, что он различает слабое мерцание свечей между деревьями.

— Вы читали в газетах? Ту историю про кости?

— А как же!

— Чуть что, сразу виноваты сатанисты!

— Не говори! Может, это сделали негры или марокканцы. Или каннибалы.

— Ага, и кости — остатки их обеда.

— Точно.

Дз-з-з, скрип-скрип, шмяк.

— А я говорю, что у дьявола преимущество.

Чпок, бульк-бульк-хлоп.

— Перед кем?

— Перед чужеземцами.

Щ-щ-щ, глот-глот-глот.

— А разве чужаки — не порождение дьявола?

Дз-з-з.

— Нет, иностранцы против дьявола.

— Как это? Значит, они на стороне добра?

Хлоп-хлоп, тр-р-р.

— Нет, они зло, но это зло против дьявола.

— Тогда я совсем ничего не понимаю.

Чпок, дз-з-з, щ-щ-щ.

— Что тут понимать? Нужно действовать!

— Точно!

— А как?

— Подавая пример. Скажем, как та марокканка, которая говорит, что видела Мадонну.

Чпок, бульк-бульк, глот.

— И что?

— Можно одним выстрелом убить двух зайцев.

— В смысле?

— Мы изгоним из нее Мадонну.

Тр-р-р, дз-з-з, ток, ток.

— Отличная идея!

— Передай граппу.

Чпок, бульк, глот.

Дежурный полицейский сообщил Стуки, что его спрашивал мальчик по имени Микеланджело. Мальчишка смотрел на инспектора вызывающе, как бы предупреждая, что нет такой работы, которая могла бы его испугать.

— Что ж, я думаю, ты уже готов, — прошептал Стуки с таким видом, словно раскрывал самую сокровенную из тайн полицейского участка. — Сегодня я отведу тебя в архив удостоверений личности.

Это было сказано таким тоном, что Микеланджело, который даже не понял, о чем речь, воскликнул:

— Нет, только не это!

Дело о найденном во время наводнения скелете жители города приняли близко к сердцу: было немыслимо оставить его без имени или хотя бы без какой-нибудь зацепки по поводу того, кому он принадлежит. Десятки граждан почувствовали себя обязанными оказать помощь в расследовании, в итоге на полицейский коммутатор обрушилась лавина телефонных звонков.

«Хорошо, синьор, я понял: это кости старого альпийского стрелка, который вернулся с Русского фронта и был убит своей неверной женой. Как? Украинский солдат? Прибывший с немцами и убитый партизанами за то, что приставал ко всем особям женского пола в радиусе двадцати километров, включая болотных черепах? Да, синьора, я записал». Создавалось такое впечатление, что вся равнина кишела останками «славных воинов».

«Ах вот оно что! Скелет пастуха, убитого в тысяча девятьсот семьдесят восьмом году неизвестными». Далее следовало перечисление имен и фамилий, а также кличек всех коров пород фризская и cимменталь, мясо которых продавалось на местном рынке. «Вы точно уверены, что это тунисский официант, замешанный в гомосексуальных связях? Останки двух наркоторговцев? Спасибо, синьора, я все записал».

Кроме этого, было бесчисленное множество костей тещ, зятьев, управляющих железных дорог, водителей автобусов и даже домработницы пастора из города Фельтре, бог знает как оказавшей в этих землях.

Дежурный по отделению тщательно записал все сообщения, некоторые из которых были анонимными. Затем он с некоторым удивлением выслушал просьбу одной синьоры срочно поговорить с начальником полиции о найденном скелете. По тону ее голоса полицейский понял, что та намеревалась сообщить что-то важное.

Начальник внимательно выслушал женщину и несколько минут находился в задумчивости. Потом он вызвал к себе комиссара Леонарди.

— Вы знаете, кто такая Аличе Бельтраме? — спросил он протягивающего ему для приветствия руку комиссара.

Леонарди вздрогнул, ударившись коленом о край письменного стола.

— Бель…

— Бельтраме, Аличе, — резко повторил начальник.

На что Леонарди пробормотал жалкое «это невозможно».

Они разговаривали не менее получаса. В итоге было решено немедленно собрать всех сотрудников на срочное совещание, что до крайности взволновало отдел по расследованию убийств.

— Аличе Бельтраме, — медленно произнес начальник полиции, пытаясь понять по выражению лиц полицейских, помнит ли кто-нибудь это имя.

Никто не проронил

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.