Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря Страница 102

Тут можно читать бесплатно Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Эдриан Мэтьюс
  • Год выпуска: -
  • ISBN: -
  • Издательство: -
  • Страниц: 102
  • Добавлено: 2019-02-06 07:48:09
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря» бесплатно полную версию:
…Жанровая сценка с изображением спящей на диване босоногой красавицы в голубом и мужчины, прислонившегося к оконной раме.Работа малоизвестного художника Йоханнеса ван дер Хейдена.КАК она оказалась среди ВЕЛИКОЛЕПНЫХ произведений искусства, вывезенных нацистами из Голландии?И ПОЧЕМУ за ней ведется НАСТОЯЩАЯ ОХОТА?!Искусствовед Рут Браамс понимает — в картине скрывается КАКАЯ-ТО ТАЙНА.Но чем ближе подбирается она к разгадке, тем чаще начинают происходить с ней странные «несчастные случаи»…Выход один: как можно быстрее постичь смысл загадочной надписи на картине и РАСШИФРОВАТЬ скрытое в ней ПОСЛАНИЕ!

Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря читать онлайн бесплатно

Эдриан Мэтьюс - Дом аптекаря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдриан Мэтьюс

— Можете идти. Пробу вы прошли. Не звоните и все такое — мы сами вас найдем.

Он сгорбился, повернулся к ней спиной и, помахав на прощание, спустился по лестнице.

Рут перешла к герани. Постояв в раздумье, она выкатила тележку с цветами из-под навеса. Похоже, им недоставало солнца.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Бэгз (англ. Bags) — бездомная нищенка. Буквально: женщина с бумажным пакетом — бездомная женщина пожилого возраста, каких можно встретить на улицах больших городов. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Это меняет дело… (фр.).

3

Танцевальный зал (фр.).

4

Колбаски из смеси свиного и говяжьего фарша.

5

После нас — хоть потоп… (фр.).

6

«Правила Куинсберри» — свод правил профессионального бокса. Составлен в 1867 г.

7

Лорел и Харди — один из популярнейших голливудских кинодуэтов 1920—1930-х — Стэн Лорел (1890–1965) и Оливер Харди (1892–1957). Мастера фарсовой клоунады, создавшие маски двух обаятельных придурков: тщедушного плаксы Лорела и толстяка и бонвивана Харди.

8

Приятного аппетита (фр.).

9

Букв. «куриное дерьмо» (англ.).

10

Гринч — персонаж детской книжки «Как Гринч украл Рождество».

11

Неясное объясняется еще более неясным, неизвестное — еще более неизвестным (лат.).

12

Трейнспоттинг — вид хобби, заключающийся в отслеживании поездов и записывании номеров локомотивов.

13

Репортеры, стоявшие у истоков Уотергейта.

14

Эшер, Мауриц Корнелис (1898–1971) — голландский художник-график, в работах которого соединены иллюзия и реальность.

15

Младенец появляется от совокупления мужчины и женщины (лат.).

16

В здоровом теле — здоровый дух (лат.).

17

Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).

18

Вот-вот (фр.).

19

Римский мир (лат.).

20

Мера или счет писчей бумаги (24 листа).

21

Я не играю в шахматы, месье (фр.).

22

Я играю в шашки (фр.).

23

Благородство обязывает (фр.).

24

Да здравствует многообразие (фр.).

25

Зд.: Совершенно с вами согласен (фр.).

26

Соедини брата с сестрой и вручи им любовный кубок (лат.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.