Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин Страница 10

Тут можно читать бесплатно Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин
  • Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
  • Автор: Валентин Александрович Пронин
  • Страниц: 45
  • Добавлено: 2026-02-18 23:27:08
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин» бесплатно полную версию:

«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.
В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.

Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин читать онлайн бесплатно

Искатель, 2006 №7 - Валентин Александрович Пронин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентин Александрович Пронин

у меня есть важное поручение.

— Весь к услугам вашей милости.

— Ты свободно говоришь по-арабски, знаешь повадки неверных, разные их молитвы и поговорки, не так ли?

— О да, ваша милость, все это я запомнил, пока сидел в марокканском плену.

— Я хочу, чтобы ты переоделся в платье неверных, в халат и тюрбан простолюдина. Затем ты незаметно, ночью, сойдешь с «Сао Габриэля» и переправишься на остров поближе к городу. Следует всячески изловчиться и поступить на один из тех богатых мавританских кораблей, что приплыли из Индии и, возможно, скоро отправятся обратно. Суть моего поручения состоит в том, чтобы ты, Жоао, раньше нас добрался до индийского берега, куда-то сюда… — командор показал бывшему преступнику на карте приблизительные и недостоверные очертания вожделенной страны чудес. — Видишь? Где-то здесь тебе должно прижиться, затеряться среди портового люда и ждать нашего прибытия. Если с Божьей помощью мы доберемся до Индии, ты будешь моим соглядатаем и советчиком. Если нам не удастся свершить задуманное королем Маноэлем… значит, мы погибли. Ты свободен продолжать свою жизнь как захочешь и сможешь.

— Святая Дева поможет вам, ваша милость. А я, коли жив останусь, честно буду вас ждать.

— Скажешь Нуньешу, чтобы подобрал тебе подходящую одежду. Вот десять золотых туманов, эти деньги ходят среди турок и персов. Действительны они и для мавров.

— Да хранит вас Бог, ваша милость.

Вечером прежние посетители снова явились на каравеллу. Васко да Гама позвал переводчика, и беседа продолжилась.

— Труден ли путь в том направлении, куда мы хотим плыть? — спросил командор.

— Впереди мели и много островов. Неопытный кормчий может погубить судно, — отвечали подданные мозамбикского султана, хитро сощуривая глаза и поглаживая бороды. — Вдоль берега скалы или болота. Встречаются кое-где города, в которых живут правоверные мусульмане.

— А христиане здесь есть? — небрежно поинтересовался командор, показывая всем видом, что задал свой вопрос из отвлеченной любознательности.

— Севернее есть большое государство неверных[10], — сообщили любезные мозамбикцы с гримасами отвращения к самому содержанию вопроса. — Иногда они попадают сюда как пленные рабы.

— На какой же основе процветают здешние города мусульман? — На этот раз к гостям обратился Пауло, чтобы разнообразить тему и продлить беседу.

— Мы и другие города правоверных существуем благодаря перепродаже драгоценностей и золота из Софалы. Но главное — это караваны черных рабов. Уже не одно столетие невольников погружают на корабли и доставляют в Аравию и более дальние султанаты и эмираты.

После отбытия гостей Васко да Гама долго расхаживал по своей каюте, наклонялся над картой, разложенной на столе, и взволнованно думал: «Итак, путь в Индию нащупан, остается преодолеть его. Достижение цели, ради которой я сам и мои люди перенесли столько тягот и страданий, кажется совсем близким. Главное, не упустить этот счастливый жребий, не совершить досадной промашки. Не допустить обмана или нападения со стороны этих пройдох-мусульман. Все время быть начеку и держать ухо востро».

Однажды местные купцы известили командора, что его судно хочет посетить сам султан Муса ибн Мбик. Начались хлопоты и суета. Командор, офицеры, солдаты и матросы приоделись, почистились.

На большой, пестро разукрашенной лодке, прикрытой навесом из светло-зеленой ткани, с длинным золоченым шестом, на котором развевались цветные ленты, приехал пожилой мавр с выкрашенной хною бородой. С ним вели хитрую, витиеватую беседу, льстили ему и поддакивали.

Султан, видимо, считавший португальцев турками или арабами из каких-то далеких стран, попросил показать ему Коран. Португальцы начали выкручиваться и отговариваться, толкуя нечто не совсем внятное. Тогда султан Муса сам подарил капитану Коэльо священную книгу мусульман в сафьяновом переплете с красивой арабской вязью. Ему в свою очередь тоже преподнесли подарки: новую шляпу с галунами, нити кораллов и шелковую куртку синего цвета.

Султан приподнял брови в некотором недоумении. Однако не стал останавливать внимание на явной бедности даров и попросил отвезти его к берегу на португальской лодке. Дома он приказал передать командору большие горшки с пряным кушаньем из риса, фиников, шафрана и гвоздики. Он согласился продать португальцам провизию для дальнейшего пути и дать двух проводников-лоцманов.

Той же ночью, подманив медной монетой рыбака-негра, с «Сао Габриэля» уплыл на утлом челне переодетый бедным арабом Жоао Машаду. И тогда же с судна непредвиденно исчез еще один бывший осужденный Дамиано Родригеш. Хватились его только на другой день и доложили командору. Но Васко да Гаме было не до того.

Португальцы разузнали у султанских гребцов, что лоцманы живут на одном из островов в заливе. Не теряя времени, не дожидаясь, когда они добровольно приедут на корабль, командор решил поторопить события. Мавры могли почуять обман. Каравеллы снялись с якоря и направились к тому острову, где жили обещанные султаном лоцманы. Спустили на воду две шлюпки, команда взяла оружие. На одной шлюпке поехал командор, на другой — Коэльо. Быстро нашли деревню на острове, отыскали лоцманов, привели их на шлюпки и, окруженных солдатами, повезли к «Сао Габриэлю».

В это время с корабля раздался тревожный крик. Из города к острову лоцманов неслись, рассекая воду, шесть больших лодок, набитых черными воинами султана. На солнце блестели копья, видны были длинные узкие луки и желтые, с красным узором, деревянные щиты. Лодки с воинами пересекли залив и приблизились к кораблям. Но португальцы успели подняться на палубу и затащить с собой лоцманов.

Подойдя к борту, боцман Алонсо знаками дал понять маврам, чтобы они убрались обратно. Когда это не помогло и черные воины стали проявлять враждебность, дали залп из бомбард. Лодки круто повернули и уплыли к городу.

Теперь приближаться к берегу было опасно, а ветер препятствовал продвижению в северном направлении. Далеко в глубине материка синели горы. Над горами, раскинув крылья, парили грифы. Ветер опять дул в лоб кораблям. Их отнесло в залив, к островку, на котором находилась деревня лоцманов.

Неделю португальцы ждали, пока сменится ветер. Еда кончилась. Пришлось выменивать у жителей деревушки коз или кур. Из Мозамбика прибыл посол от султана, важный, красивый «белый мавр» в большой зеленой чалме, что говорило о его принадлежности к «сеидам», то есть потомкам пророка Мохамеда (как объяснил всезнающий Нуньеш). Посол говорил спокойно и держался с большим достоинством, как подобает послу султана.

— Мой господин, султан Муса ибн Мбик, несколько удивлен поспешностью и своеволием мореплавателей. Все в руках Аллаха, к чему так торопиться? — вежливо попенял командору посол. — Вот подует попутный ветер, и вы спокойно отправитесь в нужном вам направлении. Что же касается выстрелов из пушек, то султан просит наказать стрелявших, так как уверен, что это дерзость подчиненных противоречащая благородству начальника флотилии.

— Да, конечно,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.