«Морская ведьма» - Алистер Маклин Страница 86

Тут можно читать бесплатно «Морская ведьма» - Алистер Маклин. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
«Морская ведьма» - Алистер Маклин
  • Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
  • Автор: Алистер Маклин
  • Страниц: 100
  • Добавлено: 2026-02-24 23:32:05
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


«Морская ведьма» - Алистер Маклин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Морская ведьма» - Алистер Маклин» бесплатно полную версию:

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.
Бывший моряк королевского флота, Алистер Маклин в своей стихии, когда пишет о море и смельчаках, которые бороздят его просторы.
Уникальная нефтяная платформа под названием «Морская ведьма» – центр огромной империи, гордость владельца-миллиардера, хищного и безжалостного лорда Уорта. Теперь ему не страшны никакие конкуренты. Однако те не дремлют, и вскоре находится человек, желающий свести с Уортом личные счеты. Он похищает дочерей магната и выдвигает свои условия… Роман «Морская ведьма» стал бестселлером по версии «Нью-Йорк таймс».
Сборник «Пустынное море» охватывает весь творческий путь мастера. Здесь представлены все рассказы Маклина на морскую тематику, включая те, которые не были опубликованы при его жизни.
Впервые на русском!

«Морская ведьма» - Алистер Маклин читать онлайн бесплатно

«Морская ведьма» - Алистер Маклин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин

Да, Мак, так оно и есть. Все эти секретные распоряжения, они ведь отдаются не ради забавы, а продиктованы необходимостью. Знаешь, сколько агентов мы потеряли в этом году в Италии? Двадцать шесть. – Он стукнул кулаком по палубе – не сильно. Глаза его были спокойны, голос – ровный.

– Двадцать шесть, – эхом повторил за ним я. – Это невозможно.

В то время никто из нас не знал, что только в Голландии британцы потеряли в два раза больше людей. Все погибли.

Он, казалось, не слышал меня.

– Двое – потому что работа такая, рискованная. Еще с полдюжины – из-за разного рода утечек информации. Остальные… – Он махнул рукой. – Вот для чего и нужна эта лодка.

– Продолжай. – У меня проснулся интерес.

– Немецкие и итальянские станции радионаблюдения, – объяснил Равалло. – Почти вся информация передается по радио. Сообщения с довольно мощных передатчиков успешно перехватываются и противником, и нами. Несколько перекрестных пеленгов – и готово.

– Но ты так и не объяснил…

– Я как раз подхожу к этому. Идея в том, чтобы снабдить наших агентов слабыми передатчиками малой дальности, практически полевыми, что снижает риск обнаружения на девяносто процентов. Ваше судно будет находиться недалеко от берега – в двух-трех милях – и сможет принимать сообщения наших агентов на свой приемник малого радиуса действия и передавать их на базу. Старр говорит, что к концу года в строю будет шесть таких лодок.

– Ага! Ну вот, кое-что проясняется, – сказал я. – Мог бы и сам об этом подумать. Что ж, может сработать.

– Должно сработать, – поправил он. – Мы потеряли слишком много наших лучших агентов.

Мы посидели еще немного в дружелюбном молчании, выкурили по последней за день сигарете, затем Равалло выбросил за борт окурок и легко поднялся.

– Мак?

Я повернулся к нему.

– Не возражаешь, если я загляну в радиорубку?

– Конечно. Пожалуйста. Пассьер сейчас как раз ужинает.

Он ушел. Я посидел еще пару минут, размышляя над тем, о чем рассказал Равалло, а потом и сам отправился в каюту.

После ужина мы отправились в рулевую рубку. Я сменил Уилсона, который спустился вниз. Море было спокойным, как мельничный пруд, ночь – безлунной. Условия идеальные. Я посмотрел на часы – 11:00 вечера – и пожалел, что нельзя курить.

– Что будет на рандеву? – спросил я Равалло.

– Заберем агента, – коротко ответил он. – В районе Сиракуз в последнее время становится слишком жарко.

– Твой друг?

– Вроде того. В нашей работе иметь друзей – непозволительная роскошь. Слишком много в этой работе печального. Кроме того… – Он помолчал. – Стелла не поощряет… э-э-э… дружбу.

– Стелла? – Я бросил на него быстрый взгляд. – Ты имеешь в виду…

– Да, наш агент – женщина, – сдержанно сказал Ники. – Почему бы и нет? Она одна из лучших в своем деле и не вызывает подозрений. Парашютировалась два месяца назад.

Я обдумал его слова.

– На итальянском, надо полагать, говорит бегло?

– Было бы странно, если бы не говорила, – улыбнулся Ники. – Она родом из Ливорно.

– Итальянка! – поморщился я. – Ну, деньги, наверное, хорошие.

В два быстрых шага Равалло оказался рядом и схватил меня за плечо.

– Осторожно, Скотти, – негромко сказал он. – Следи за тем, что говоришь. Она натурализованная американка – такая же, как и я.

Я мысленно обругал себя, высвободил руку и криво усмехнулся:

– Похоже, у нас сегодня рекордный вечер по части извинений. Чертовски глупо с моей стороны. Ты ведь ничего не пропускаешь, да, Ники?

Мы провели на месте встречи около часа. Беспокойство нарастало. Я видел, что Ники встревожен и расстроен, что было не в его характере.

Шел второй час, когда издалека донесся ворчливый рокот небольшого подвесного мотора. Из темноты вынырнул и плавно скользнул вдоль борта двенадцатифутовый ялик с двумя темными фигурами на борту. Толчок, протянутые руки, и в следующую секунду ялик уже отошел в сторону, а на палубе, невольно дрожа от холода, стоял кто-то в брюках и ветровке.

– Ты опоздала, черт возьми. Намного, – сердито, но не повышая голоса, заговорил Равалло. – Сколько раз тебе говорить: нельзя, чтобы лодка долго ждала в чужих водах. Наверное, носик надо было попудрить?

– Извини, Ники, – взмолилась она. Голос у нее был теплый, мягкий и чуточку хрипловатый. – Джонни обнаружил течь в бензобаке, так что пришлось вернуться за…

– Успокойся! – прошептал я. – Потише.

– Послушай, Мак, – злился Ники, – это уже второй раз…

– Помолчи и послушай!

Теперь они тоже услышали – приглушенный, зловещий скрип.

– Течь в бензобаке – черта с два, – тихо, с горечью произнес я. – Хочешь сказать, он вернулся предупредить своих приятелей? Отведи ее в мою каюту, Ники, быстро.

Он взял ее за руку, но она вырвалась, схватила меня за лацкан и прошептала:

– Уходи как можно скорее. У немцев в гавани два быстроходных катера с хорошим вооружением. Они в постоянной готовности и…

– Отведи ее вниз. – Я отвел руку девушки. – И держи там.

Экипаж 149-й знал свое дело на отлично. Две-три негромкие команды – и, когда с правого и левого борта взлетели магниевые ракеты, канонерка уже неслась по воде со скоростью, близкой к двадцати узлам. Уилсон стоял за прожектором, орудийные расчеты заняли свои места.

Их было три. Три гребные лодки; и в каждой по три солдата – как мне показалось, немца – в спасательных жилетах и вооруженные до зубов. Выглядели они устрашающе, прямо-таки отчаянная абордажная команда. Но я знал – проблем с ними не возникнет.

Я на мгновение остановил двигатель, опустил стекло, крикнул экипажу, чтобы они укрылись, приказал Таффи дать полный ход и заложил полуоборот. Через двадцать секунд все было кончено. Короткий огонь из карабинов – несколько пуль попали в пуленепробиваемое стекло рулевой рубки, – пара разворотов на скорости в двадцать пять узлов, и три лодки перевернуты и затоплены. Мы остановились, выловили из воды двоих мокрых солдат – в штабе пленным всегда рады – и взяли курс на юго-запад, домой. Только тогда я понял, что Ники и Стелла все это время были со мной в рулевой рубке.

– По-моему, вам было сказано спуститься вниз, – рассердился я.

– Вот уж нет! – восхищенно заявил Ники. – Такое пропустить невозможно.

– Пожалуйста, сделайте, как я прошу. Вы здесь только мешаете, – холодно добавил я. – Хиггинс принесет вам кофе и сэндвичи.

Когда я присоединился к ним полчаса спустя, к кофе и сэндвичам они так и не прикоснулись. Стелла сидела на моей койке, и я впервые увидел ее по-настоящему. Даже резкий свет с потолка, даже заплаканные глаза и разводы от слез на щеках не испортили впечатления от безупречной красоты овала ее лица, смуглой, оливковой, кожи, небольшого аристократического носа, шелковистых черных,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.