Тайна - Ли Чайлд Страница 32

Тут можно читать бесплатно Тайна - Ли Чайлд. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тайна - Ли Чайлд
  • Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
  • Автор: Ли Чайлд
  • Страниц: 71
  • Добавлено: 2026-03-10 09:01:55
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тайна - Ли Чайлд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тайна - Ли Чайлд» бесплатно полную версию:

**Чикаго, 1992 год.** Пациент больницы приходит в себя и обнаруживает у своей кровати двух незнакомцев.

Они показывают ему список имён и задают простой, но невыполнимый вопрос. Несколько минут спустя он падает насмерть из окна двенадцатого этажа — и это падение привлекает внимание совсем не тех, кого следовало бы.

Внимание министра обороны. Тот созывает межведомственную оперативную группу для расследования. Джек Ричер, недавно разжалованный из майоров, назначен представителем армии. Добьётся результата — хорошо. Нет — станет удобным козлом отпущения.

Ричер — выдающийся военный следователь. Но аппаратные игры — не то, ради чего он встаёт по утрам. Пытаясь установить личность хладнокровного убийцы и раскрыть тайну, уходящую корнями на двадцать три года назад, он вынужден лавировать между новыми партнёрами.

Ричер восстановит справедливость по правилам — или по своим правилам?

Тайна - Ли Чайлд читать онлайн бесплатно

Тайна - Ли Чайлд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

их полный смысл. Потом её голова упала вперёд, плечи обмякли, и она повернулась так, что оказалась лицом от парня. Он не терял времени. Он не хотел, чтобы она передумала или выкинула какой-нибудь трюк, поэтому шагнул ближе, обхватил её запястья пластиковым хомутом и затянул. Он наклонился так близко, что Роберта почувствовала его дыхание на шее, и сказал:

— Это было действительно впечатляюще. Честно, я такого не ожидал. Это ты прикончила остальных пятерых?

Роберта сказала:

— Они тоже этого не ожидали. Но у мужчин давняя история недооценки женщин, не так ли? Если бы вы этого не делали, может, больше вас осталось бы в живых.

— Может быть. А может, и нет. В любом случае, пора идти. — Он подтолкнул Роберту к двери. — Есть кое-кто, кто хочет с тобой поговорить.

— Я не скажу ни слова. Только если сначала скажешь мне кое-что. Я должна знать. Вы это нашли? Оно было здесь? Или Притчард врал?

— Какого чёрта ты несёшь?

— Чёрная книга Притчарда. С датами, временем и местами, всё записано. Я за этим пришла.

— Чушь. Ты пришла убить Притчарда, как и остальных. Ты сама призналась. Только ты опоздала. Ты не знала, что Притчард сбежал. Ты не знаешь, где он.

— Я точно знаю, где он. Там, где я его оставила.

Парень развернул Роберту.

— Он у тебя?

Роберта подмигнула ему.

Он сказал:

— Он жив?

— Пока. До тех пор, пока его книга не окажется у меня в руках. Ты представляешь, сколько денег я смогу заработать на этой штуке? Целый королевский выкуп. Мы могли бы поделиться...

— Где он?

— В безопасности. Пока. Но если я не вернусь к нему в ближайшее время, это может измениться.

— Скажи где.

— Как ещё я могу объяснить? Нет.

Парень уставился на Роберту.

— Ты не понимаешь, как это работает, да? — Он коснулся дулом пистолета её подбородка, подержал мгновение, затем скользнул вниз по шее. Продолжил движение, по груди, между грудей, по животу, до самого верха бёдер. — Операцией руководят сверху. С самого верха. Я мог бы разорвать тебя на дюжину кусков, и они дали бы мне отдельную медаль за каждый. И если бы я захотел сделать с тобой что-то ещё до этого, никто бы никогда не узнал. То же касается моих приятелей, когда они очнутся. Сомневаюсь, что ты в списке их рождественских открыток. Верно?

Глаза Роберты широко раскрылись. Голос подскочил на октаву. Она сказала:

— Возвращайся в город. Езжай на восток по 450, затем на север по 2. Сразу за семнадцатой милей увидишь лодочный сарай справа. Он синий. Он там. В шкафчике для парусов. Связан и с кляпом во рту.

Парень похлопал Роберту по щеке. Он сказал:

— Видишь, это было несложно. — Он взял рацию и повторил её указания, затем сказал: — Давай. Все машины. Здесь всё под контролем. Я сам её допрошу. Конец связи.

Роберта подождала, пока звук двигателей машин затихнет вдали. Она сказала:

— Под контролем? — Затем она рванулась вперёд и врезала коленом парню в пах. Она вложила в удар все свои силу и ярость. Без его массы она бы оторвалась от земли. Он заорал. Колени подкосились. Он повалился вперёд, схватившись за себя. Его вырвало, он сплюнул, перекатился на бок и зашёлся протяжным, пронзительным воем. Роберта посмотрела на него и сказала:

— Вот так. Опять недооценил женщину. Никогда не научитесь?

Глава 13

Эмбер Смит припарковала машину в зоне погрузки в квартале от кафе советского перебежчика. Она вылезла, Ричер и Найлсен присоединились к ней на тротуаре, и вместе они прошли оставшийся путь. Место, которое они искали, называлось «Чайная Царя». Оно занимало первый этаж небольшого малоэтажного офисного здания на окраине фешенебельного района города. Над входом выступал красный тент, а фасад был покрыт кричащими росписями с луковками куполов, сказочными соборами и двуглавыми орлами. Это был стиль. Вне всяких сомнений. Ричер не был экспертом по дизайну, но был совершенно уверен, что стиль этот не из хороших.

Смит вошла первой. У входа была зона ожидания с обитыми зелёным бархатом креслами, выстроенными вдоль стены. Гардероб. Пюпитр для метрдотеля. И множество столиков. Четырёхместные в центре зала, расставленные ровно, как клетки на шахматной доске, и прямоугольные шести- и восьмиместные по краям, все накрытые белыми скатертями, с блестящими серебряными приборами и изящными чашками с блюдцами. Ричер покачал головой. Владелец не воссоздавал кусочек своего прошлого. Ничего подобного он в Советском Союзе не видел. Это уж точно. То, что он продавал, было чистой воды фантазией.

В зале сидели трое посетителей, за двумя маленькими столиками, и дежурил один официант. Он неторопливо подошёл к пюпитру и сказал:

— Столик на троих? Завтрак или бранч?

Ричер сказал:

— Мы хотим видеть владельца.

Официант опешил. Он сказал:

— Его здесь нет.

— Мы подождём.

— Ладно. Наверное. Если вы сделаете заказ и не будете занимать столик, если придут другие гости...

— Мы подождём в его кабинете.

Официант покачал головой. Он сказал:

— Это невозможно.

Ричер сказал:

— Ты уверен? — Он направился в глубь зала. Официант устремился за ним, суетясь и размахивая руками, словно встревоженный ребёнок. Смит и Найлсен следовали на пару шагов позади. Ричер петлял между столиками, пока не добрался до расшитой красной с золотом портьеры, закрывавшей дверной проём в задней стене. Она висела между двух гигантских картин с изображением стариков в старинных военных мундирах, восседающих на смирных белых лошадях. Ричер отдёрнул портьеру. Он увидел крошечную прихожую и ведущую наверх лестницу. У нижней ступеньки на деревянном табурете сидел парень. Он встал. Он был того же роста, что и Ричер, но его грудь была такой широкой, что руки не могли свободно висеть по бокам. Он смотрел исподлобья, не говоря ни слова.

Официант подбежал и сказал:

— Простите, Сергей. Этот гость... заблудился. Уверен, он не хотел вторгаться. — Официант привстал на цыпочки и наклонился ближе к Ричеру. Он понизил голос и сказал: — Пойдёмте. Позвольте, я провожу вас к столику. Если вы сделаете достаточно большой заказ — шампанское, икра, молочный поросёнок, возможно, — тогда эту маленькую ошибку можно будет уладить. Сергей

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.