Тяжесть грехов. Том 1 - sector play Страница 25

Тут можно читать бесплатно Тяжесть грехов. Том 1 - sector play. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте 500book.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тяжесть грехов. Том 1 - sector play
  • Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
  • Автор: sector play
  • Страниц: 38
  • Добавлено: 2025-02-10 21:31:40
  • Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Тяжесть грехов. Том 1 - sector play краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тяжесть грехов. Том 1 - sector play» бесплатно полную версию:

Ты десантник Хаоса, кем ты стал против воли, будучи закованным в оковы что связывают тебя и Тзинча, что не хочет тебя отпускать из-за твоей иномирческой природы, но тебе удаëтся разорвать оковы и попасть в уже знакомый из прошлого мир.

Тяжесть грехов. Том 1 - sector play читать онлайн бесплатно

Тяжесть грехов. Том 1 - sector play - читать книгу онлайн бесплатно, автор sector play

заклинанием телепортации. Их план был прост, как монета. Они должны были проникнуть сюда, захватить детей и с помощью телепортации сбежать с ними в назначенное место за пределами города с помощью заклинания. Что касается места, куда они были должны отправится, то его знал только маг, ему и остальным не было известно куда они переместятся. Что касается того почему стража ещё не пришла, то ответ прост, у их лидера есть связи с дворянами, тут к гадать не нужно, очевидно что кто-то из дворян устроил саботаж.

— Вот что вы собаки задумали, умно.

— Ну что выяснил?

— Они выполняют заказ, их наняли чтобы похитить детей.

— Кто заказчик?

— Неизвестно, их лидер был приглашён на личную встречу.

— Понятно.

— А их лидер здесь?

— Нет, Джозеф, он их дожидается в другом месте, в которое они должны были попасть с помощью телепортации.

— Вот чëрт, а где это место?

— Это знает только маг наверху и нужно спешить, пока они никого из детей не унесли отсюда и у меня есть план как это сделать.

— Что за план не поделишься?

— Сейчас объясню.

Прямо сейчас в кабинете стоял человек одетый в чëрную мантию, в руке у него было магический жезл с красным камнем. Прямо сейчас он готовился снова применить заклинание телепортации. И действовать он должен как можно скорее. Ибо скоро сюда прибудет королевская гвардия, а им нужно как можно скорее уходить. К сожалению Герман, а именно так зовут мага, мог переместить с собой лишь шестерых за раз. А детей которых нужно было похитить куда больше. Всех он забрать не смог, я его запаса маны хватит лишь на три телепортации. Телепортироваться они должны были в назначенное место, где ждал их лидер. Первую партию из шести детей, среди которых были четыре мальчика и две девочки. Затем он услышал старческий слабый голос.

— З-зачем? Зачем вы это делаете?

Герман не ответил, а проигнорировал слова старухи, которая была заведущей этого приюта. Затем он услышал звук резкого открытия двери, на который он и его товарищи обратили внимание сразу. Обернувшись он увидел одного из своих раненных товарищей, что должны были следить за вторым этажëм. Более того его товарищ был ранен, учитывая то, как он держался за бок.

— Дроган, что ты здесь забыл?

— Пришëл тебя поторопить, черт.

— Кто тебя так и где остальные?

— Авантюристы, два железных и один медный, больно наглые попались, они мертвы, но пришлось заплатить дорогую цену, уж больно прыткие были.

— Понятно.

— Слушай поможешь с лечение, а то не хочется сознания потерять от потери крови.

— Хм, это можно, я конечно экономлю ману для телепортации, но на простое лечение хватит.

После Дроган подошëл к нему, затем маг хотел уже применить заклинание лечения, как вдруг его пробило чувство опасности, а затем резкое ощущение холода. В то же мгновение помещения заволокло дымом.

— Что за…

Не успел он договорить, как внезапно он получил очень сильный удар в грудь, от которого он отлетел в стену. В момент удара, Герман ощутил хруст рëбер внутри себя, с трудом переведя взгляд на своего бывшего товарища, он заговорил.

— Ч-что ты делаешь?

Однако в ответ физическое тело его товарища стало расплываться, а затем изменилось. Теперь перед ним стоял авантюрист в плаще с капюшоном. Затем этот самый авантюрист очень быстро сократил дистанцию и нанëс удар. Последнее что видел Герман был кулак неëся на огромной скорости к его лицу.

Всë прошло как по маслу моë актëрское мастерство не подвело. Быстро же этот колдун повëлся на мою уловку, при этом не заподозрив ловушки. Затем я вступил в бой с оставшимися шестью бандитами, одному я сломал шею, второму пробил грудь мечом, а третьего просто вырубил ударом в голову. Затем внутрь забежали Джозеф и Райа тоже забежали внутрь, и напали на оставшихся троих. Двоих убили, а третьего вырубили. После чего мы принялись помогать детям и работникам приюта, моя наставница принялась лечить заведующую приюта. Однако затем я обратил внимание на то что здесь нет Иреи.

— Где Ирея?

— Они, кха-кха, они еë забрали с другими детьми.

— Проклятье.

После чего я перевëл свой взгляд на мага, которому собираюсь устроить сканирование мозгов.

Глава 16. Разговор с капитаном и добыча информации

Когда Ирея открыла свои глаза, то первое что она увидела это решëтку клетки. Клетка в которой она находилась, была похожа на ту в которой она сидела раньше, когда она попала в рабство.

— Ирея, ты как?

Услышав голос, она повернула свою голову. Перед ней сидел мальчик еë возраста, одетый в штаны и рубашку, у него были чëрные волосы и карие глаза. Единственное отличие было в его ушах, они были заострённые. Этого мальчика звали Эрик, он был эльфом и первым другом для Иреи.

— Эрик, где мы?

— Не знаю, я когда очнулся оказался в клетке.

— А остальные?

— Также.

— Что вообще случилось, последнее что я помню это…

— Взрыв. — Закончил за неë Эрик. — Да, я тоже помню.

— Вот как, но…

Не успела Ирея договорить как внезапно по решëтке прошëлся удар.

— А ну молчать, сосунки!

Обернувшись они увидели как поняла Ирея разбойника. Тут она окончательно поняла, что она и другие ребята из приюта попали в лапы работорговцев. От осознания этого, она сглотнула от страха.

— Отец, спаси.

— С детьми всë в порядке?

— Да, леди Рита, правда мне пришлось их успокоить с помощью магии, сейчас они спят.

— Ох, слава богам.

Прямо сейчас мы с Джозефом выносили тела напавших из приюта дабы дети их не видели. Тех же кого мы оставили в живых связали и с помощью магии усыпили их. Трупы мы выносили на улицу, а конкретно в ближайшую повозку для трупов, после нападения здесь стояло несколько таких. Убирали трупы как напавших бандитов, так и солдат, что защищали город. Закончив с трупами, мы вернулись назад. Зайдя обратно в кабинет, где сейчас сидела заведующая. Затем заведующая перевела свой взгляд на меня.

— Господин Фарадей, мне очень жаль, что вашу дочь похитили.

— Леди Рита, напавшие, кто они, вы знаете?

— Нет, более того я впервые вижу чтобы кто-то напал на наш приют.

Она не солгала, на еë памяти, это в действительности первое нападение. Затем я услышал быстро приближающиеся шаги, судя по звуку металла это был солдат. Быстро просканировав его, я понял что опасности нет, ибо солдаты что шли сюда, не имели злых намерений. Затем к нам зашли несколько солдат. После чего заведущая перевела

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.