Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков Страница 21
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Василий Вячеславович Боярков
- Страниц: 44
- Добавлено: 2025-11-06 14:20:24
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков» бесплатно полную версию:Мстительный лорд Скраймджер, желая отомстить за прежние поражения, выкрадывает сына неуловимой пиратки мисс Доджер. Только пленённый мальчик поможет заманить непобедимую капитаншу в смертельную, заранее спланированную ловушку. Как же поступит несчастная мать? Позволит ли она грудному младенцу томиться во вражьей неволе или, воистину любящая, всё же рискнёт?..
Обложка нарисована мною.
Месть сэра Левина. Похищение грудного ребёнка - Василий Вячеславович Боярков читать онлайн бесплатно
– Приведите его ко мне! – из кормовой кэп-каюты раздался «до болей в печёнках» знакомый голос.
Суровое приказание незамедлительно было исполнено. Пленённого разбойника ввели во внутреннее пространство, поставили ровно посередине (между столом и дверью) и, грубо ударив ружейным прикладом, оставили без ближней охраны. Испытав неслабую боль, старый пират присел, а двое конвойных стражников отошли, преисполненные чувством исполненной миссии, к выходным дверям и вместе с капралом (мокрым, как и Колипо) застыли в почтительных позах. Едва болевые поту́ги прошли, Умертвитель вернулся в исходное положение и замер в горделивой позиции. Перед ним, с того края стола, восседал сам мистер Левин, а где-то примерно в сере́дней части, меж враждовавшими сторонами… стояла милашка Сьюзен; она держала двух аккуратно спелёнатых малышей. Джек удручённо насупился.
– Теперь Вы видите, капитан, – несмотря на личную, изрядно завышенную самооценку, сэр не гнушался заслуженных званий (наверное, ему льстило, что он схватил пирата не простого, а прославленного, очень известного), – что умирать Вам нет никакого смысла, оправданного значения. У меня есть козырь намного ценнее – не так ли мисс Сьюзен? – обратился он к ней, молчаливой, унылой, не столько за тем, чтобы услышать словесное подтверждение, а скорее, за тем, чтобы поставить все точки над «И»; что тут же и подтвердил: – Вы можете, с детишками, быть свободны: дальше мы как-то сами. Лейтенант Рубинс! – прокричал он в открытую дверь. – Дамочка больше не нужна – пора её уводить!
На зычный командорский призыв моментально отреагировал исправный молодой офицер; он словно только его, стоя снаружи, и ждал? О́ливер быстро вошёл; он миновал сначала гвардейцев, а после седого пленника. Приблизился к красивой невольнице. Вежливо указал на приоткрытый выход – молчаливо предложил проследовать вместе с собой. Мисс Мак-Лейн ничего иного не оставалось, как нехотя ему подчиниться. Едва они удалились, заносчивый капитан-командор немедля возобновился:
– Итак, Джек Умертвитель, Вам представляется возможность немного ещё пожить, а перед смертью повидаться с несостоявшейся невесткой, одновременно неуловимой пираткой Ловкачкой, она же мисс Доджер. Вас вздёрнут обоих. Но вначале – как принято в цивилизованном обществе – вас будут принародно судить. Так что спешить на «тот свет» Вам, капитан Колипо, резонного смысла нет. Надеюсь, это понятно?
– Более чем, – старый морской разбойник нашёл в себе силы, чтобы, давая ответ, ехидно ощериться, – только не рано ли радуетесь? Вы сами, сэр Скраймджер, назвали её Ловкачкой – не думаете ли, что она приготовит вам какой-нибудь неприятный сюрприз?
– Я основательно к тому подготовлюсь, – мистер Скра́ймджер агрессивно привстал, упёрся руками с краю стола и злобно нахмурился, – и когда она явится, то – можешь не сомневаться – угодит в уготованную ей губительную ловушку.
***
На шестой день, подгоняемая попутным ветром, «Слава Британии» вошла в укреплённую бухту форта Нью-Лондон. Она, словно специально, создавалась умелой природой, с трёх сторон защищенной прибрежными мо́лами. С четвёртой имелся узкий проход, едва ли превышавший две сотни кабельтовых; зато по длине он доходил ярдов до семисот. Получалось, проследовать через него могло не более одного корабля за раз. По краям, на выходе в открытое море, устанавливались (руками человека) две каменные защитные башни; они снаряжались недальнобойными, но бронебойными пушками. То есть зайти беспрепятственно внутрь, ну! не было никакой реальной возможности. Хотя береговая линия и не виделась слишком широкой, но с обратной стороны, с естественного пролива, она укреплялась нисколько не хуже – охранялась двумя галеонами, тремя фрегатами, парочкой быстроходных бригов.
Едва причалили и встали на якорь, сэр Левин приступил к детальным распоряжениям. Первым делом он вызвал Рубинса.
– Лейтенант, – по привычке самоуверенный лорд говорил наедине, но при открытых дверях; он встал и наклонился над расстеленной на столе географической картой, – сейчас мы спускаем две шлюпки. В одну сажусь я; со мной – Колипо, а в качестве конвоя не более четырёх солдат. Думаю, хватит, – он ненадолго задумался, как будто чего-то прикидывал (сопоставлял возможные риски).
Через минуту молоденький офицер не выдержал и ненавязчиво уточнился:
– Кто сядет в другую?
Он спрашивал, хотя ответ был больше чем очевиден.
– Естественно, Вы, лейтенант! – сэр Чарльз не заставил особенно ждать; он даже легонько присвистнул: – Как можно предположить чего-то иное?!
– Со мной, я так понял, кормящая мисс, – не желая показаться непроходимым тупицей, О́ливер озвучил, что само попросилось с его языка, – а нею двое малюток. Брать ли нам с собою охрану?
– Только как личных гребцов, – заносчивый лорд оторвался от изучения карты и посмотрел пренебрежительно, надменно, немножко недоумённо, – Вы сами, что ли, если чего, не справитесь?!
– Простите, сэр, – добросовестный служака выглядел отчасти недовольным, частично растерянным, – сглупил, не подумал. Куда мы их поместим?
– Вот этот вопрос по делу, – сэр Левин оставался невозмутимым, но в душе его пели певчие птицы; он был доволен ли нет ли, от придуманной им хитроумной стратегии. – Значит, грязного капитана, – намека́лось им отнюдь не на облик внешний, а на состоянии пиратской, истинно бандитской, натуры, – посадим в ту же казематную камеру, где он уже сидел и откуда вместе с покойный сыном, – трагическая участь Крутого Рида была ему отлично известна, – удачливый, в прошлом году сбежал. В настоящем ничего у него не выйдет! – декламировалось и напыщенно, и резко, и грубо. – Ты спросишь – почему?
Самодовольный докладчик умолк и пристально посмотрел на благодарного слушателя. Делать нечего, тому пришлось учтиво спросить:
– Да, сэр… почему?
– Потому что, – высокородный сноб аж внутренне весь залоснился; он обозначился горделивой осанкой, заложил руки за спину и, объясняя, стал медленно прохаживаться – туда и сюда, взад и вперёд, – во-первых, мы значительно увеличим сторожевую охрану; во-вторых, со сменной стражей будете непременно дежурить либо, О́ливер, Вы, либо Хендрикс; в-третьих, запретим приводить в ночное время безнравственных куртизанок; в-четвёртых, в примыкающем казарменном помещении выделим отдельную комнату; в-пятых, пиратскую кормилицу в ней-то и разместим; в-шестых, сконцентрируем в непосредственной близости отдельную роту, готовую собраться за считанные секунды; в-седьмых, устроим завуалированную засаду как в том конце острова, так и посередине; в-восьмых, до наступления часа «Икс» – когда завяжется основная битва – останемся в состоянии полной готовности.
– Простите, сэр, – не такой изворотливый, Рубинс проявился и справедливым, и тревожным, и смутным сомнением; он так и оставался в почтительной позе, – а если они не клюнут? Что, ежели пиратское воинство заявится не с узенького прохода, а попробует пробиваться с тыла – ударит с пролива?
– Нет, похожее развитие событий полностью исключается, – самоуверенный лорд и мысли не допускал, что может случиться как-нибудь по-иному; тем не менее он резко остановился, секунду, другую подумал, впоследствии выдал: – Там
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.