Чешская сатира и юмор - Франтишек Ладислав Челаковский Страница 96
- Категория: Юмор / Юмористическая проза
- Автор: Франтишек Ладислав Челаковский
- Страниц: 102
- Добавлено: 2025-09-04 14:03:22
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Чешская сатира и юмор - Франтишек Ладислав Челаковский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чешская сатира и юмор - Франтишек Ладислав Челаковский» бесплатно полную версию:Сатира и юмор занимают ведущее место в литературе чешского народа. Далеко за пределами Чехословакии известны выдающиеся чешские сатирики: Ф. Я. Рубеш, К. Гавличек-Боровский, Св. Чех, Я. Гашек. Имена бравого солдата Швейка и трусливого мещанина Матея Броучка стали нарицательными. Большой популярностью пользуется роман-памфлет К. Чапека «Война с саламандрами», его «Письма из Англии», сатирические очерки «Как это делается»; памфлеты, фельетоны, сатирические стихи Я. Неруды, С. К. Неймана, Й. Горы и др. Известны и имена современных чешских сатириков: В. Лацины, И. Марека, Л. Ашкенази.
Представляя настоящий сборник советскому читателю, мы хотим познакомить его с лучшими образцами чешской сатиры почти за полтора столетия.
Читатель найдет здесь сатирические и юмористические повести и рассказы, стихи, эпиграммы и небольшие поэмы 28 чешских писателей и поэтов XIX—XX веков, начиная от зачинателей чешской литературы — Ф. Л. Челаковского и Ф. Я. Рубеша и кончая нашими современниками — П. Когоутом и Я. Дитлом. С некоторыми из этих произведений читатель уже знаком, многие он прочтет на русском языке впервые.
Небольшой объем сборника, естественно, ограничивал составителя при отборе произведений. Это не хрестоматия по истории чешской сатиры, а просто книга для чтения.
Чешская сатира и юмор - Франтишек Ладислав Челаковский читать онлайн бесплатно
— А кто теперь здесь директором? — вкрадчиво спросила она.
— Я, — ответила Еленка.
И у всего семейства мороз пробежал по коже.
— Но позвольте! — вскричал пан Цедуля. — Где вы этому выучились?
— На курсах, — ответила Еленка. — Если вам что-нибудь нужно, обращайтесь ко мне. Если нет, дорога к шоссе вам знакома, автобус будет через полчаса. Если не спешите, могу объяснить подробнее.
Семейство, однако, заспешило.
Перевод В. Петровой.
Ярослав Дитл{123}
НЕУСТОЙЧИВЫЙ ЭЛЕМЕНТ
Станислав Коржинек считал женщин неустойчивым элементом и полагал, что по отношению к ним следует проявлять бдительность и осторожность. И еще он считал, что ему, профессиональному ответработнику, придется либо: а) вовсе не жениться, либо б) жениться на девушке, идейно подкованной.
Поэтому, если какая-нибудь девушка осмеливалась улыбнуться Станиславу Коржинеку, он тотчас же спрашивал: известны ли ей пять основных черт империализма, что она может сказать о подавлении боксерского восстания в Шанхае и в чем различие между прибавочной стоимостью и перепроизводством. А девушки, которая одолела бы подобные вопросы, почему-то не встречалось…
Поэтому-то Станислав Коржинек все более утверждался во мнении, что женщины в основном — элемент неустойчивый, а любовь в подавляющем большинстве случаев есть недостойный политический компромисс.
И вот в один прекрасный весенний день, когда Станислав ехал в вагоне трамвая, случилось нечто ужасное.
Он поднял глаза от газеты, и у него перехватило дух.
Перед ним стоял неустойчивый элемент с золотистыми кудрями и задумчивыми, мерцающими глазами.
Станислав Коржинек тотчас потерял всю свою рассудительность и даже не вспомнил ни об одном из сорока пунктов постановления для предстоящего собрания, над которыми он так усердно трудился.
Трамвай тронулся, и на этот раз сам Станислав проявил неустойчивость! Он покачнулся. И, больше того, этим толчком он выбил деньги из рук прекрасного создания.
Опустившись на колени, Станислав собрал рассыпанные монетки. Наградой ему была очаровательная улыбка. И хотя на лацкане жакета незнакомки не было ни одного значка, указывающего на принадлежность ее к какой-либо массовой организации, он не мог оторвать от нее глаз.
Девушка спросила:
— Вы не знаете, где мне сойти, чтобы попасть в торговый отдел?
Станислав с готовностью ответил, что выходит там же. Он, разумеется, солгал: его учреждение находилось совсем в другом месте.
Итак, Коржинек шагал рядом с прекрасной незнакомкой, а она без тени смущения рассказывала ему, как работала у своего отца в магазине продавщицей.
У Станислава потемнело в глазах, когда он подумал о том, что идет рядом с представительницей мелкой буржуазии. Правда, у него немного отлегло от сердца, когда она сказала, что отец решил вступить в кооператив и она будет работать теперь в каком-нибудь другом магазине.
Станислав Коржинек переживал великие муки. Разум, этот коварный искуситель, шептал ему: «Спроси ее о пяти основных чертах империализма, спроси, будь отважным!» Но сердце боязливо выстукивало: «Не спрашивай, потому что тогда все пропало».
Он был сам не свой. Голосом, который ни за что не узнали бы те, кто слушал его доклады, он отвечал на вопросы своей спутницы. И тем же голосом он назначил свидание этому более чем неустойчивому элементу.
В тот день, когда должно было состояться свидание, Станислав спрашивал себя:
«Имею ли право я, освобожденный молодежный работник, тратить время на свидание с девушкой, у которой нет даже ни одного значка и рабовладельческий строй для которой — понятие весьма туманное? И хотя у нее прекрасные карие очи, она наверняка не давала никаких обязательств в соревновании; и хотя кожа у нее как бархат, платит ли она аккуратно членские взносы?»
Такими размышлениями терзался Станислав Коржинек и, наконец, решил, что на свидание не пойдет. Вместо этого он подготовит доклад на тему «Как не отрываться от масс».
Станислав пришел домой и, раздираемый противоречивыми мыслями, принялся за работу. Взгляд его упирался в бумагу, но мечты витали вокруг скамеечки в парке. Так просидел он целый час и написал одну-единственную фразу. Вот она:
«Товарищи, на нашем сегодняшнем собрании мне хотелось бы отметить, что улыбка ее очаровательна и глаза лучисты».
Больше он ничего не написал. Не смог. В таком состоянии его нашла мать. Она прочла эту невразумительную фразу и выслушала исповедь сына о страшных противоречиях между девичьими кудрями и пятью признаками империализма. И тогда она прочитала ему, так сказать, краткий доклад на тему «Как не отрываться от масс».
После этого Станислав, не давая никаких обязательств и не вынося резолюций, накинул поскорее пиджак и пустился бежать по направлению к парку, боясь лишь одного: найти упомянутую скамеечку пустой.
К счастью, он прибежал вовремя.
Перевод В. Петровой.
Примечания
1
Блажен тот, кто далек от старости (лат.).
2
Все начинается от меня (лат.).
3
«Радуйтесь жизни» (нем.).
4
Искаж. нем. «Fräulein» — барышня.
5
а я не хочу срамиться (нем.).
6
В данном случае: Послушай (нем.).
7
помещика (нем.).
8
устала — будто разбита! (нем.)
9
Я пересчитала (диал. нем.).
10
сама знаешь (нем.).
11
Еще и эта! (нем.)
12
хорошенькое было б дело (нем.).
13
Войдите! (нем.)
14
Простите, госпожа бургомистерша (нем.).
15
Изумительно (нем.).
16
Нет, это неслыханно! (нем.)
17
неразлучны (нем.).
18
вечер с танцами (нем.).
19
возможно ли (нем.).
20
Меня удивляет (нем.).
21
интимная связь (нем.).
22
Боже сохрани! (нем.)
23
неотесанный народ (нем.).
24
Не могу понять (нем.).
25
образованна (нем.).
26
От немецкого «Bildung» (образование).
27
заранее (нем.).
28
развлечение (нем.).
29
в высшей степени неприлично (нем.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.