Танец с Принцем Фейри - Элис Кова Страница 55
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Элис Кова
- Страниц: 118
- Добавлено: 2024-11-29 18:00:31
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Танец с Принцем Фейри - Элис Кова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Танец с Принцем Фейри - Элис Кова» бесплатно полную версию:Золушка встречается с ЖЕСТОКИМ ПРИНЦЕМ в этом самостоятельном фэнтезийном романе о человеческой девушке и ее браке с принцем фейри.
Она знала, что ее руку продадут. Она и представить себе не могла, что покупателем станет принц фейри.
Катриа поклялась, что никогда не влюбится. Она видела, что значит «любовь», на примере жестокости своей семьи. Поэтому, когда ее выдают замуж за таинственного Лорда Фенвуда за высокую цену, Катриа хочет лишь лучшей жизни, чем та, которую она покидает. Чувства не обсуждаются.
Но ее новый муж не дает ей влюбиться.
По мере того, как их влечение растет, растут и странности ее новой жизни: странные правила, крики по ночам и нападения фейри, которые Катриа никогда не считала реальными. Когда она становится свидетелем ритуала, не предназначенного для человеческих глаз, Катриа попадает в страну Мидскейп.
Выжить в дикой природе фейри, будучи человеком, достаточно сложно. Катриа должна выжить как человек, который случайно похитил магию древних королей — магию, за которую кровожадный король готов убить ее, чтобы сохранить свой украденный трон, а ее новый муж — законный наследник — скрывается.
Власть над спасением фейри в ее руках. Но кто спасет ее от любви, которую она поклялась никогда не испытывать?
«Танец с Принцем Фейри» — это полноценный *самостоятельный роман*, вдохновленный повестями о Психее и Эросе, а также о Золушке, со «счастливым концом». Он идеально подходит для читателей романтического фэнтези, которым понравились «Двор серебряного пламени» и «Магия ворона». В книге «Танец с Принцем Фейри» есть неспешный роман и пара, от которой можно упасть в обморок.
Танец с Принцем Фейри - Элис Кова читать онлайн бесплатно
Мы приземлились на пустыре на дальней окраине города, на краю гор, где лес вклинивается в долину. Все дома Дримсонга стоят впритык друг к другу. Мне не сразу пришло в голову, насколько тесно, пока я не увидела этот пустой участок. Джайлс и Орен стоят вместе, увлеченно споря о книге, на которую они не поднимают глаз, когда мы подходим.
— Я вижу, вы добились большого прогресса, пока меня не было, — говорит Дэвиен, его глубокий голос заглушает спор и обращает все взгляды — и мой в том числе — к нему.
— Мы только начали день, — говорит Джайлс с драматическим вздохом. — Мы пытаемся расшифровать инструкции, с которыми нас послала Вена.
— Покажите мне? Я уверен, что могу помочь. — Дэвиен делает шаг вперед.
Орен разворачивает книгу, протягивая ее Дэвиену, чтобы тот мог перелистать страницы. Я смотрю по сторонам. На левой странице — рисунки домов и их различных частей, на правой — инструкции. Тот, кто делал чертежи, был очень внимателен к деталям. Каждая балка и соединение были тщательно промаркированы и отмечены. В инструкциях подробно описано все, начиная с расходных материалов, времени, слов, которые нужно произнести, и действий, которые нужно выполнить.
— Это книга заклинаний? — спрашиваю я.
— Это запись ритуалов, да. — Дэвиен продолжает перелистывать страницы, помеченные шелковыми закладками.
— Ее передавали при моем дворе, — с нежностью говорит Джайлс. — Ритуалы из другой эпохи, когда Двор Столпов был лучшим строителем во всем Авинессе.
— Значит, если я сделаю вот это... — Я указываю пальцем на инструкции на случайной правой странице, — то получу вот это? — Я перевожу палец на левую страницу, где есть деталь навеса над дверью.
— Упрощенно, да. — Он кивает.
— Хотя, скорее всего, ты ничего не будешь делать. Это для фейри. — Джайлс усмехается.
— Ты слишком быстро говоришь о том, чего не знаешь, Джайлс. Это всегда твой недостаток, — прямо говорит Дэвиен.
— Извини?
— Я привел сюда Катрию, потому что думал, что она может быть нам крайне полезна.
— Ты собираешься попросить ее помочь с ритуалом? — Джайлс удивляется.
— Я собираюсь попросить ее провести один. Если она согласна.
— Прости? — Теперь моя очередь разделить с Дэвиеном его недоверчивый взгляд. — Я никогда... не знаю... ты же видел, как все прошло раньше.
— То, как это происходило раньше, именно поэтому я привел тебя сюда. — Дэвиен смотрит на меня. — Ты не очень хорошо себя чувствуешь в замкнутом пространстве. Тебе тяжело даются инструкции и правила. — Полагаю, это не совсем неправда. — И тебе явно было некомфортно рядом с Аллорой. — Это определенно правда. — Все это не способствует созданию благоприятной среды для использования магии. Я думал, что это будет работа, которая вызовет у тебя энтузиазм — ты любишь работать руками. Тебе нравится строить вещи. И ты предпочитаешь, чтобы у тебя была цель, проистекающая из четкой задачи. Мы работаем над чем-то важным для всего Дримсонга.
Я заставляю себя не обращать внимания на то, сколько подробностей он собрал обо мне и моей личности, и спрашиваю:
— Что именно?
— Туннель в гору, — с нетерпением говорит Джайлс. Орен резко подталкивает его. — Что?
— Это должно быть секретом.
— Кому она собирается рассказать? — Джайлс вскидывает руки вверх. — Мы здесь, по сути, ее единственные друзья! — Я несколько раз моргаю, и моя грудь сжимается. Он ловит это выражение и поспешно добавляет: — Извини, я имею в виду, это вышло резко...
— Ты думаешь, что ты мой друг? — шепчу я.
Все трое смотрят на меня странными, ничего не понимающими взглядами.
— Ну... да. Если тебя это не беспокоит?
Я быстро покачала головой.
— Вовсе нет. Я не знаком с друзьями. Никогда не встречала много людей. Моя семья держала меня взаперти. Не мало. — Я давлю смех, пытаясь разрядить неловкую атмосферу, но, несомненно, делаю еще хуже.
Дэвиен осторожно берет меня за плечо и слегка сжимает.
— У тебя здесь есть друзья, Катриа.
— У меня наконец-то появились друзья, и они находятся в другом мире. — Я все еще смеюсь. Так почему же мне больно? В глазах Дэвиена мелькает боль, как будто это его грудь сжимается, а не моя.
— Всего лишь Фэйд, — напоминает мне Орен. — Мы достаточно хорошо разбираемся в пересечении.
— Верно. Значит, эта работа — туннель в горы? — Я быстро пытаюсь отвлечь тему от себя.
— Да, на случай нападения Болтов. По крайней мере, некоторым из Дримсонга будет куда сбежать, — торжественно говорит Джайлс.
— Сколько? — не могу не спросить я.
— Мало. Хотя мы сделаем все возможное.
— Почему бы вам двоим не начать? — предлагает Дэвиен. — Мы с Катрией немного понаблюдаем, чтобы она могла все понять. — Дэвиен отходит назад к проторенной тропинке, ведущей к передней части участка, и жестом приглашает меня следовать за ним.
Я оглядываюсь на Дримсонг. С этого места мне виден весь город, спускающийся вокруг главного зала Вены. Сотни перемещенных людей и семей, живущих в опасности... борющихся и сражающихся за возвращение на родину, которую они, возможно, никогда больше не увидят, а если и увидят, то она уже не будет прежней, когда они вернутся.
Это чувство настолько чуждо мне, что мне приходится бороться, чтобы понять его. Я никогда не чувствовала такой тяги к чему-либо. У меня никогда не было места, за возвращение в которое я бы боролась любой ценой.
Поместье Дэвиена? Я полагаю? Я борюсь за то, чтобы вернуться туда. Но даже это... это просто дом. Это не мой дом. Может быть, когда-нибудь я смогу превратить его в свой дом. Но пока это просто место, где я могу приклонить голову. Это то, к чему я пытаюсь вернуться? Это то лучшее, на что я могу надеяться в жизни?
— Твои мысли тяжелы, — прерывает мои размышления Дэвиен.
— Что?
— Твои плечи слегка сутулятся, когда ты думаешь о чем-то грустном. — Он проводит пальцем по гребню моего плеча от шеи до края, где оно и нависает.
— Ты действительно думаешь, что мы сможем победить Болтов? — спрашиваю я мягко, избегая правды того, о чем я думала.
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.