Татьяна Алферьева - Левиратный брак Страница 49
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Татьяна Алферьева
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-08-13 22:13:01
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Татьяна Алферьева - Левиратный брак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Алферьева - Левиратный брак» бесплатно полную версию:Две сестры, похожие как две капли воды. Кто может быть ближе друг другу? Однако одинаковая внешность скрывала под собой совершенно разные личности. По прихоти одной из сестёр девушки поменялись не только местами, они поменялись судьбами. Что ждёт впереди каждую из них? И раскроется ли обман? Ведь не зря говорят, что рано или поздно всё тайное становится явным.
Татьяна Алферьева - Левиратный брак читать онлайн бесплатно
- Тебе снова захотелось опасных приключений? — усмехнулся Виктор. — В прошлый раз нас чуть не побили камнями.
- Просто какая-то жадная торговка попалась. Пирожок пожалела.
- Три.
- Какая разница. Я хочу неофициально познакомиться с твоей женой. Только не говори ей, кто я.
- А ты не одевайся свинопасом.
- Нет. На этот раз я буду бедствующим дворянином, обратившимся за помощью к благородному маркизу. Пусть твоя жена восхитится добротой и щедростью своего ненаглядного супруга.
- Если откажусь?
- Ты всегда сначала отказываешься. Ворчишь, фыркаешь, а потом тебя же и не остановишь. Ладно, я одеваться. Надеюсь, твоя жена нас накормит? А то я ещё не завтракал. Ты пока придумай, как улизнуть от личной стражи.
* * *Конечно, следовало отпроситься у мужа. Но Виктор так торопился, что она не стала его задерживать. Скорее всего, он был бы против её визита к сестре. Лилиана оделась, позавтракала и приказала подать экипаж. Элен и Оскар до сих пор отдыхали в своих спальнях.
- Скажешь, что я уехала к баронессе Эдвер, — наказала мажордому Лил, прежде чем покинуть дом.
Тучи выплакали за ночь весь запас дождя, и сквозь обрывки облаков грустно улыбалось осеннее солнце. Город уже давно проснулся и жужжал как растревоженный улей. По улицам сновали торговцы с лотками, тележками, полными разнообразных мелких товаров и снеди. Тут и там яркими пятнышками в толпе выделялись цветочницы с букетами. Телеги, экипажи, верховые… Лилиана выглядывала из окна кареты, с интересом наблюдая бурную столичную жизнь. На углу улицы, когда экипаж, поворачивая, замедлил ход, какой-то проворный паренёк в оборванной одежде сунул ей в окно листок бумаги с памфлетом на любвеобильного короля. Лилиана от души посмеялась над заковыристыми рифмами остроязычного стихоплёта. Досталось в памфлете и наследному принцу Рейману за то, что тот практически не бывает на родине, то ли опасаясь собственного батюшку, то ли окончательно продавшись Асконии.
Двухэтажный особняк из белого камня, в котором жила чета Эдвер был похож на леденец. Крыша, оконные рамы, двери и окружающая дом кованная ограда были тёмно-жёлтого под золото цвета. В дверях Лилиану встретил надушенный и разряженный мажордом. Всё внутри дома кричало о роскоши и богатстве его хозяев: и расшитые серебром и золотом гобелены, и заморские ковры и новомодная мебель.
Лил пришлось долго ожидать Мариану в гостиной, поскольку та до сих пор спала. Когда баронесса спустилась, она, хотя до сих пор и зевала, была тщательно одета, причёсана, подкрашена и надушена.
- Боже, Лил, что случилось? Почему так рано?
- И тебе доброе утро. У тебя готовят чудесный кофе.
Лилиана сидела в кресле и с удовольствием пила ароматный бодрящий напиток.
- Терпеть не могу эту гадость. Держу только для гостей, — фыркнула Мари, подходя и садясь на диванчик. Она расправила подол шёлкового голубого платья и приняла картинную позу.
- Где Мэрлок? — поинтересовалась Лил.
- Спит, конечно. Мы вернулись домой лишь под утро.
- Ну, и замечательно, — улыбнулась Лил. — А теперь расскажи мне, зачем ты это сделала?
- Что? — высоко вскинула брови сестра.
- Притворилась мной.
- Кажется, я уже это объясняла. Я хотела, чтобы мы обе были счастливы.
- А меня спросить забыла?
Лилиана поднялась с кресла и пересела к сестре на диван, взяла её за руку.
- Говори правду, — жёстко приказала девушка.
- Да что с тобой, Лил?! — возмутилась Мариана и попыталась отсесть от сестры подальше, но та держала крепко. — Отпусти!
- Пока обо всём не расскажешь, не отпущу. Помниться в детстве ты могла обвести вокруг пальца всех, кроме меня.
- Мне больно, — запищала Мари.
- Говори.
- Ну, ладно, ладно. Меня Мэрлок заставил, — испугавшись чересчур боевого настроя сестры, призналась Мариана. — У меня не было другого выхода.
- Почему?
- Лучше не спрашивай. Ай!
Это Лилиана сильнее сжала ладонь Мари.
- Я должна знать. Как он тебя заставил? Почему ты не смогла отказаться?
- Не скажу!
- Дурочка, тебе нельзя со мной ссориться. Мы же сёстры. Для тебя нет никого ближе меня. К кому ты в первую очередь побежишь за помощью, случись что?
- А что должно случиться? — продолжала хорохориться Мариана.
- Скажи, Мэрл до сих пор играет в карты на деньги?
- Какая тебе разница?
- Мне-то никакая, а вот когда он разорит ваше состояние…
Воцарилась тишина. Мари опустила голову, нервно покусывая губы. Лилиана отпустила руку сестры и ждала, что та скажет.
- Он заставил меня, потому что мы были близки с ним, не будучи женаты, — глухо призналась сестра.
Лил прижала ладошку к губам, из которых чуть не вырвалось подслушанное у Виктора ругательство. Хоть и было поздно говорить это, но девушка сказала:
- Что же ты наделала? А если бы ты забеременела?
Мариана вскочила на ноги и принялась лихорадочно расхаживать по комнате.
- В пансионе из тебя сделали самую настоящую монахиню. Ты ничего не знаешь об отношениях мужчины и женщины. Даже мужа своего толком приласкать не умеешь. Мы с Мэрлом всегда любили друг друга! Если бы тётушка тогда не настояла на браке с Ральфом, мы бы с ним уже давно были вместе. Второй раз я её слушаться не стала. Мэрл — прекрасный любовник и он знает безопасные дни, в которые женщина никогда не забеременеет.
- Это какие же? — невольно вырвалось у Лилианы.
- Интересует? — с ехидством уточнила Мари, останавливаясь.
- Договаривай, раз уж начала, — с деланным безразличием произнесла Лил.
- Неделя до и неделя после женских недомоганий.
Так значит Виктор… Впрочем, она подумает об этом позже. Сейчас надо выяснить кое-что другое.
- Мари, скажи честно, ты изменяла Ральфу с Мэрлаком?
- Да как ты смеешь такое спрашивать! — взвизгнула сестра.
- Мари, ты так сильно изменилась, — грустно покачала головой Лилиана, поднимаясь и подходя к сестре. — Где моя Мариана, с которой мы плели венки и играли в прятки? Которая не хотела отпускать меня в пансион и со слезами бежала следом за экипажем?
- Ты не представляешь, какая скучища была круглый год сидеть с тётушкой в поместье. Она всего боялась и никуда не хотела выезжать, даже в гости к соседям, — буркнула баронесса. — Я думала, что когда выйду замуж за маркиза, всё измениться. Но нет! Ральф оказался таким же скучным домоседом, что и наша тётушка. Хотя у него было столько возможностей. С его-то деньгами, титулом, связями!
- Вот и вышла бы замуж за Виктора, — усмехнулась Лил. — Как видишь, он привёз меня в столицу, желает представить королю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.