Лютоморье - Владимир Алексеевич Ильин
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Владимир Алексеевич Ильин
- Страниц: 90
- Добавлено: 2026-04-27 18:11:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лютоморье - Владимир Алексеевич Ильин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лютоморье - Владимир Алексеевич Ильин» бесплатно полную версию:В некотором царстве, в некотором государстве, кто-то хочет жить спокойно, но ему этого не дают :-)
Параллельное Лукоморье - недоброе, мрачное, с ведьмами, нечистью и разными сверхсилами. Но и не без добрых людей, которым чужое зло, да на своей земле - поперек горла.
Лютоморье - Владимир Алексеевич Ильин читать онлайн бесплатно
Лютоморье
Глава 1
Пепел плотно скрученной сигары из темно-серых листьев падал на листки подорожной, добавляя и без того кривому и неграмотному тексту неопределенности — местечко Бьярд, где была выписана подорожная, теперь могло читаться еще десятком разных способов. Имя старосты, поставившего закорюку внизу страницы, было прожжено чуть раньше — когда уважаемый Рэм с явным сомнением вел кончиком той самой сигары вдоль строк, а завершив чтение, с сомнением уставился на мое честное лицо. Так и смотрел, покуда в плотный аромат не добавилась гнильца от тлеющей бумаги, неделю тому назад вымокшей в болотце. Подорожную он потушил, переставив на огонь пузатую глиняную кружку, до того прижимавшую уголок пергамента к дощатому конторскому столу — и поверх текста добавился круглый влажный отпечаток.
— Так значит, тебя называют Вер, идешь ты с запада, из Бьярда, где… кем служил? — Выпустив клуб дыма, растекшегося над головой до низкого потолка, глубокомысленно произнес Рэм и вновь сверился с текстом. — Охранником благородных господ А-Ларри и А-Руве, каковые в том местечке изволили охотиться на нечисть. Оба-двое господина угорели в пожаре снятого дома, вместе со всеми документами, в том числе челяди и наемных слуг, о чем староста свидетельствует… Имя старосты в прореху ушло, — тяжко вздохнул Рэм, глядя в центр отпечатка от кружки.
— Ковис его звали, — подсказал я.
Рэм пожал плечами, вроде как соглашаясь.
— И вот этот староста выписывает охраннику Веру подорожную, покуда он не справит новые документы.
Я терпеливо разглядывал земляной пол, утрамбованный до темно-серого цвета; стены полуподвального помещения, собранного из толстых бревен с оконцами под потолком — размером с ладонь, но частых — туда-то весь дым сигары и уходил. Рядом за двумя дюжинами соседних столов — таких же низковатых, что колени упирались в столешницу — кто по одиночке, кто пятеркой — сидели другие гости Вольного Острова. У каждого — помимо личных вещей — солидный мешок с камнем и землей, которые положено ссыпать в реку, когда на этот самый остров переправишься. Если пустят на паром, конечно — а иначе на Остров не добраться. Речка Тихая, обнимающая остров, явно так была прозвана где-то сильно ниже по течению — там, где не стаскивает она пловцов и малые лодки в стремнину, не пытается разбить об острые камни на порогах. Впрочем, не было бы такой речки, то и Остров свободы бы своей не удержал.
— Все так.
— Плохой ты охранник, получается. — Вздохнул уважаемый Рэм. — Не уберег господ.
— В том моей вины нет. — Упрямо качнул я головой. — Господа дом с обслугой наняли в поместье А-Диса, а нас в корчме поселили. Полдня ходу от места до места. Был бы под рукой — то одно. А так — на еле теплые угли смотреть пришлось.
— И сразу ушел, как у старосты бумагу стребовал. — Внимательно смотрел на меня Рэм.
— Не сразу, а как седьмица оплаченная закончилась. — Спокойно держал я ответ. — А что до бумаги, вместо порченной пожаром, то имею право.
— И с бумагой той — на восток…
— А есть разница? — С некоторой тоской проводил я взглядом вставших из-за соседнего стола купцов, документы которых едва ли посмотрели.
— На западе поместье А-Руве, как раз дорога по его мосту проходит. — Стряхнул уважаемый пепел на подорожную.
Эдак скоро и мое имя из текста пропадет. Да как бы самому не пропасть — уж больно остро смотрит и речи ведет в какую-то непонятную сторону.
— Верно, — подумав, согласился я. — Разница есть. Совсем разума надо не иметь, чтобы под топор осерчавшей родни шею ни за что подставить. Станут они разбираться?
— Так ты бы остался в Бьярде, авось и разобрались бы. — С хитрецой смотрел Рэм.
— На то поверенные господина А-Диса и староста есть.
— А вот, гляди какое дело — вдруг что с погоревших господ пропало…
— Весь Бьярд на пожарище сбежался. Полагаешь, уважаемый, при них я пепел пошагал ворошить? — Усмехнулся я.
— Могли дать до пожара, а ты решил не возвращать. Бронька на тебе больно хорошая. Меч, опять же.
— Это ты через мешок углядел? — Скосил я глаза вниз, где в мешковине лежала кольчуга с наручами, а под ней — короткий меч.
На береговой пост Острова оружным заходить не полагалось — был я за столом только в алой рубахе, ботинках да просторных штанах, подпоясанный пустыми кинжальными ножнами — сам кинжал тоже где-то в мешке.
— Шепнули добрые люди, что не по простому охотнику вещички. Может, и честно заработанные, — опередил он готовые вырваться резкие слова. — А может, на Остров с собой проблемы привезешь, кто знает? — Пыхнул Рэм дымом.
— Мои это вещи, — сдерживаясь, ответил я.
— Стало быть, нет за ними следа? Не опознают их случайные купцы, шум не поднимут?
— Нет. Что от деда досталось, что своими руками заработано. — Сверлил я мужика взглядом. — Все новое по моей мерке сшито, все старое к моей руке привыкло.
— А на Остров тогда чего пришел?
— А тут только разбойников ждут?
— Ждут тут людей понятных, за которыми ловцы не придут и шума не сотворят.
— Так как же другие мимо вас пройдут, уважаемый Рэм?
— Да вот как-то проходят, — хмыкнул он задумчиво. — Дома и целые улицы разносят. Их, конечно, монетой накажут и за шею с Острова. Но потом придут ко мне набольшие и скажут: уважаемый Рэм, как же так?..
— И что же уважаемый Рэм ответит?
— Скажу, что подорожная у них была куда как лучше, чем у тебя, а история складнее. Никто за ними не гнался, дурного на них никто не наговаривал… — Пыхнул он дымом, заглядывая мне за спину.
Будто знак кому подавал. Еле усмирил желание вскочить да оружие из мешка дернуть — не будут тут в мечи брать. Людишек тут полно сторонних, купцов и работяг с семействами. Захотят — так на выходе сеть накинут. Вот тогда и боятся стоит — а сейчас смотреть прямо в глаза и быть спокойным.
— Нет у меня другой истории. И подорожной другой — тоже нет. А твоими стараниями, уважаемый Рэм, от нее
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.